En İyi Beş İcat Dilleri

İnsanlar yüzlerce yıldır dilleri icat ediyorlar. Hazırlık dilinin ilk kaydı geri gider

bulmak

on ikinci yüzyılda Alman rahibe Hildegard von Bingen, Lingua Ignota adlı bir dil yarattı. Zamanından beri yüzlerce insan, iletişim kurma, sanatsal yaratma, kurguya hayat verme ya da felsefi ya da dini nedenlerle yaşamak için bir araç haline getirildi.

Her ne kadar inşa edilmiş olsa da diller ortadan kalktı Diğerleri, zamanımıza katlandılar ve neredeyse olmasa bile doğal diller.

Esperanto
1880'lerde L. L. Zamenhof tarafından icat edilen Esperanto, belki de en tanınmış icat edilen dildir. Dünya barışı hedefine ulaşamamış ve dünyayı tek bir dilde birleştirememiş olabilir, ancak yüksekliğinde iki milyondan fazla konuşmacı vardı. 1954 yılında Esperanto UNESCO tarafından tanındı ve bugün yaklaşık 50.000 kişinin dili konuştuğu tahmin ediliyor. Facebook, Skype ve Google Translate'de özel bir dildir ve Wikipedia'nın Esperanto'da 150.000 girişi vardır. Birçok kişi başarısız bir dil olarak görse de, Esperanto'nun bugün dünya çapında konuşulan dillerin altı binden fazla konuşanı var.

Klingonlu
Kurgu söz konusu olduğunda, başka hiçbir dil Klingon kadar popüler değildir. Amerikan dilbilimcisi Marc Okrand tarafından yaratılan, Star Trek'teki Klingons tarafından konuşulan dildir. Klingon dili, insanların dilini öğrenebilecekleri bir enstitü olan tam bir dilbilgisi ve kelime hazinesi, 300.000'in üzerinde kopya satan bir sözlük ve hatta Shakespeare’in kendi çevirisini bile içerir. küçük köy .

cin gibi
Filolog ve yazar, J. R. R. Tolkien, Elvish'i, romanında ilk ortaya çıkan Elf kabileleri için tam bir dil icat etti Hobbit . Onun yaratılışı karmaşık bir dildi.

Welsh ve Fin, yapılan

yüzlerce hayranın kendi sözcüklerini ve cümlelerini ekleyerek tamamen işlevsel.

Dothraki
Geroge R. R. Martin destansı fantezi romanlarını yazdığında, Buz ve Ateşin bir şarkısı Dothraki halkına hayat vermek için birkaç kelime ve kelime öbeği icat etti. Ama David J. Peterson, bir U.C. Martin'in kitaplarına dayanan HBO gösterisi için 300 sayfa dilbilgisi ve sözlük içeren tüm Dothraki dilini tasarlayan Berkeley eğitimli dilbilimci, Game of Thrones . Gösterinin popülaritesi, Dothraki'nin her hafta Yidiş, Navajo, Inuit, Bask ve Galce'den daha fazla insan tarafından duyulmasına neden oldu.

Na'vi
USC Marshall School of Business'da bir dilbilimci doktora profesörü olan Paul Frommer, James Cameron’un filminin Avatarı için Navi dilini yarattı. İsimler, sıfatlar ve fiillerle dolu bu dil oldukça karmaşıktır ve tamamen öğrenilebilir bir dil olarak kabul edilir.

Kaynaklar:
Ekonomist
New Yorker
The Huffington Post
Oxford Sözlükler

Çoğu Avrupa Dilini Dijital Soyunmaya Dönüştüren Teknoloji Desteği Eksikliği

Manchester Üniversitesi'nin Ulusal Metin Madenciliği Ulusal Merkezi'nden (NaCTeM) bilim adamları da dahil olmak üzere Avrupalı ​​araştırmacılardan oluşan bir gruba göre, 21 Avrupa dilinin yetersiz olması nedeniyle aşırı derecede zayıf bir Avrupa diline maruz kalıyor. dil teknolojisi yazılımı destek.

Günümüzün yüksek teknoloji ortamında, dil teknolojisi yazılımı her şeydir; o içerir bilgisayarlı çeviri sistemler, web arama motorları, imla ve dilbilgisi denetleyicileri, konuşma işlemleri ve Apple’ın Siri gibi akıllı telefon kişisel asistanları. Sorun, bu teknolojilerin çoğu Avrupa dilinde mevcut olmamasıdır.

Çalışma değerlendirildi dil teknolojisi Dört alanda her bir Avrupa dili için destek (mükemmel, iyi, orta, parçalı ve zayıf / hayır desteği): otomatik çeviri, konuşma etkileşimi, metin analizi ve dil kaynaklarının kullanılabilirliği.

Her bölgedeki en düşük puanları almak (zayıf / desteksiz), İzlanda, Letonya, Litvanya ve Malta en yüksek yok olma tehlikesi altındaydı. Bask, Bulgar, Katalan, Yunan, Macar ve Polonyalılar bölük pörçük destek verdiler ve bu nedenle de risk altındalar. Ilımlı destek alan diller Hollandaca, Fransızca, Almanca, İtalyanca ve İspanyolca'dır. Çalışmanın tüm sonuçlarını buradan görebilirsiniz.

Bu sonuçlar ne gösteriyor? Araştırmacılara göre, bu diller için dil teknolojisi desteği bulunmadıkça, yakında dijital dünyamızdan tamamen yok olabilirler.

Kaynaklar:

Günlük Bilim

META-NET

Yükselişte Dil Karışımı

“Hinglish” konuşabiliyor musun? Belki "Spanglish", "Franglais" veya "Denglish"? İki dilli bir evde yetiştirildiyseniz veya iki dilli bir ülkede yaşıyorsanız, kod karıştırma - konuşmada iki veya daha fazla dilin karıştırılması - günlük iletişiminizin doğal bir parçası olabilir.

Gerçekten de, bu “melez” diller yeni bir şey değildir; yüzyıllar boyunca diller olmuştur ödünç kelimeler birbirinden. Birçok durumda, başka bir dilden sözcükler ödünç alır ve kaynak dil hakkında herhangi bir bilgi sahibi olmadan bunları kendi kendimize dahil ederiz.

Ancak bugün, kod karıştırma moda trendinin çok ötesine geçti ve sadece burada birkaç kelimeyi ödünç aldı; Bütün yeni “diller” gelişiyor. Örneğin, Hindu ve İngilizce bir portmanteau olan ‘Hinglish’ alın. İngilizce, Hindistan'ın resmi bir resmi dili olup, doğal olarak kod karıştırma gerçekleşmeye başlamıştı ve sömürge dönemlerinden beri gerçekleşmişti. Ama ne ölçüde, muhtemelen hiç kimse hayal etmedi.

Şu anda, Hindistan'da 350 milyondan fazla insan konuşuyor Hingilizce ve İngiliz diplomatların çekmeden önce “dili” öğrenmeye teşvik edildiği çok yaygındır.

ülkedeki gönderileri, kaybolup gitmeyecekleri çeviri iletişim ve iş fırsatlarını ciddi şekilde etkileyebilir.

Hingese, Hindistan'ın kültürü, toplumu ve iş dünyasında bu kadar gelişmiştir ki, çok uluslu şirketler bile bu gelmekte olan dilde dinleyicilerini ele almaları gerektiğini fark etmişlerdir. Pepsi'nin sloganı “yeh dil maange more!” (Kalp daha fazlasını istiyor!)

McDonald’nın “bahana’nın ne olduğu” gibi en iyi örnek (mazeretiniz nedir?).

Dillerin karıştırılması, artan küreselleşmenin doğal bir sonucudur. Peki, ne beklemeliyiz?

gelecekte? Bir melez melezi?

 

1, 2, 3'lü Arap rakamları

İstiyorsun Çevirmek web sitenizi Arapçaya ekleyin ve Arapça sayıları kullanmaya karar verin, yani (12 ١ ٢ ٣ ٤…), bugün dünyanın birçok yerinde bildiğimiz ve kullandığımız numaralardan ziyade (01234…).

Hemen dur, çünkü bugün aşina olduğumuz rakamlar aslında Arapça

Rakamlar ve “Arapça” dediğimiz rakamlar hiç Arapça bile değil, onlar Hindu. Aslında, hem rakamlarımız (Arap rakamları) hem de Arapça'nın kullandığı rakamlar (Hindu rakamları) aslında Hindistan'dan kaynaklanan ve bugün daha doğru bilinen varyasyonlardır. Hindu-Arapça rakamları. Ancak, varyasyonları açıkça ayırt etmek amacıyla, Arap rakamları ve Hindu rakamları burada bağımsız olarak kullanılır.

Öyleyse neden rakamlarımız Arapça rakamlarıdır? Arapça dil neden kullanılır?

Hindu numaraları yerine?

Her şey 1 arasında başladı st ve 5 inci MS 1 - 9 sayılarını temsil etmek için Hindistan'da bir sayı sistemi geliştirildiğinde asırlar. Şu anda “0” kavramı biliniyordu, ancak onu temsil etmek için hiçbir sembol kullanılmadı.

Birkaç yüz yıl sonra 9 inci MS yüzyılda, Hindu sayısal sistemi Müslüman matematikçiler tarafından kabul edildiğinde İran ve Orta Doğu'ya doğru yol almıştır. Bu yüzyılda, Hindistan'da “0” ın ilk kullanımı bir sayı olarak kaydedilmişti, ancak aynı zamanda ilginç bir şekilde İran ve Orta Doğu'da da kullanılıyordu.

İslam imparatorlukları içinde, Hindu rakamlarının varyasyonları gelişmeye başladı. Bugünkü Irak'ta geliştirilen ve bugün Mısır ve Orta Doğu'da (Farsça ve Urduca kendi varyasyonları var) kullanılan Doğu Arap rakamları olarak bilinen şey. Bir yüzyıl sonra, Batı Arap rakamları, bugün aşina olduğumuz “Avrupalı” rakamlar, Kuzey Afrika ve Al-Andalus'ta - İber Yarımadası'nda Müslümanlar tarafından yönetilen devletler- gelişmiştir.

Batı Arap rakamları ilk başta sadece Kuzey Afrika ve Al-Andalus'ta kullanılmıştı ve 13 yaşına kadar değildi. inci yüzyıllar Araplar aracılığıyla Avrupa'ya tanıtıldıkları için, “Arap rakamları”. İtalyan matematikçi Leonardo Fibonacci, Avrupa'daki Arap rakamlarının tanıtılmasında önemli bir oyuncuydu. O, doğru bir şekilde, o Arap rakamlarının, şu an kullanımda olan Romen rakamlarından çok daha basit ve pratik bir hesaplama yöntemi sağladığına inanıyordu.

Avrupa matematiğinde Arap rakamları 12 kadar erken olmasına rağmen inci yüzyıl, 15'e kadar değildi inci yüzyıllar ve matbaanın icadı, Arap rakamlarının yaygın olarak kabul edildi ve Romen rakamları değiştirildi. Oradan, Arap rakamları dünyanın geri kalanına yayıldı.

20 İngilizce'yi başkalarından ödünç aldı

Bugün İngilizce olarak kullandığımız kelimelerin birçoğu (ve diğer tüm diller) kredi sözcükleri, başka dillerden ödünç aldığımız ve kendi bünyemizde yer aldığımız kelimelerdir. İle kaçınılmaz bir sonuç yabancı kültürler Bizler, yüzyıllarca yabancı sözcükleri ödünç alıyor ve kullanıyoruz ve bugün kelimeler İngilizceye girmeye devam ediyor. Biz

bunları kullanmak için kaynak dili konuşmak zorunda değilsiniz; Aslında, çoğu kez kullandığımız kelimenin başka bir dilde ödünç aldığını bile bilmiyoruz.

Neden diğerlerinden kelimeler ödünç alıyoruz? Diller ? Kredi kelimelerinin ardındaki tarih çok karmaşık olmasına rağmen, bazı kelimeler ve ifadelerin neden bir dilde benimsenmediğini tam olarak bilmiyoruz, ancak yeni bir kavramla karşılaştığımızda ve genellikle ya da açıkça ifade edilemez. Diğer kelimeler, sadece rahatlık ve üslup amacına yönelik olarak bizim dilimize asimile edilmiştir.

Bazı kredi sözcükleri, kaynak dilden aynı heceleme ve telaffuzlarını sürdürürken, diğerleri yazım veya telaffuz ya da her ikisinde bir uyarlamaya maruz kalmıştır.

Aşağıdaki 20 kredi ve deyimler donör dilinden çok az ya da hiç değişiklik yapılmayan İngilizce dilinde kullanılmıştır:

Fransızca

  • Sahte pas: genellikle sosyal bir bağlamda yanlış veya yanlış bir adım.
  • Déjà vu: Mevcut durumu daha önce deneyimleme hissi.

İspanyol

  • Vigilante: kendi topluluklarında kolluk kuvvetlerini üstlenen kendi kendini atanmış bir grubun bir üyesi.
  • Bonanza: iyi bir servet ve zenginlik kaynağı.
  • Macho: zor bir şekilde aşırı derecede erkeksi olmak.

Almanca

  • Gesundheit: sadece hapşırmış birisine iyi sağlık dilemek.
  • Kaput: kırık ve kullanılmayan bir şey.
  • Yolculuk tutkusu: seyahat etmenin özlemi.

İsveççe

  • Ombudsman: yasal bir temsilci; Bir kişinin bir örgüte karşı şikayetini araştırmak için görevlendirilmiş bir yetkili.

Rusça

  • Mamut: Büyük, tüylü soyu tükenmiş fil. Bir sıfat olarak onu büyük boyutlu bir şeyi tanımlamak için kullanırız.

Sanskritçe

  • Bot: küçük bir kürek teknesi. Aynı zamanda dingiler olarak küçük şişirilebilir kauçuk botlara da atıfta bulunuyoruz.

Çince

  • Gung-ho: Aşırı hevesli ve istekli olmak, özellikle savaşmaya veya savaşa katılmakla ilgili olmak.

Japonca

  • Tycoon: “büyük lord”; Bugün bir iş veya endüstri içinde varlıklı, güçlü bir kişi ile ilişkilendiriyoruz.

Arapça

  • Simyacı: Simyacıların temel metalleri altının altına dönüştürmeye çalıştıkları kimyanın öncüsü.
  • Cebir: “kırık parçaların onarılması”; Formül ve denklemlerdeki sayıları temsil etmek için harf ve sembollerin kullanıldığı matematik dalı.
  • Ghoul: Mezarı ve yuttuğunu iddia eden kötü bir ruh

    cesetler.

Farsça

  • Şal: Omuzların etrafına giyilen, baş veya bebeğin etrafına dolanan kumaş.

Malaya

  • Amok: bir çılgınlık içinde acele; kontrolsüz davranmak.

değil

  • Bandana: büyük renkli fular.
  • Karyolası: Bebekler veya küçük çocuklar için küçük yatak; küçük, portatif yatak.

İki dillilik: Beyin için yakıt

Çağlar boyunca dil, fikirleri iletmek, bilgi paylaşmak ve kendimizi ifade etmek için bir araç olmuştur. Kültürel ve sosyal kimliklerimizde çok derinden kök salmış durumda, bugün dünyada konuşulan 5000'den fazla dil ve lehçenin olduğu tahmin ediliyor.

Giderek birbirine bağlı olan dünyamızda, birden fazla dili bilmek oldukça avantajlıdır, daha geniş insan etkileşimine kapıyı açmak. Bir işletme için, dil önemli bir araçtır yeni pazarlara ulaşın ve genişletin.

Ama ikinci bir dil öğrenmenin beynimizi de beslediğini biliyor muydun? Çalışmalara göre , başka bir dil anlama ve düzenli konuşma beyin performansını artırır. Bu, özellikle, öncelikli hale getirme, çoklu görev, bellek ve dikkat sürelerini kapsayan görevlerde tek dilli insanlardan daha iyi performans gösteren iki dilli insanlarda geliştirilmiştir.

Araştırmacılar, iki dilli bir insanda, beynin, sürekli olarak iki dil arasında yoğunlaşmak ve değişmek zorunda olduğuna inanıyorlar.

her seferinde bir tane. Bu işlev özünde Sudoku ve çapraz bulmaca yapmak gibi zihni “uydurmak” şeklinde bir beyin eğitimi biçimidir.

Diğer çalışmalar İki dilli bireylerin aktif zihinlerinin, bunama ve Alzheimer hastalığının başlangıcını ortalama dört yıl geciktirmeye yardımcı olabileceğini göstermişlerdir.

Çocukken ikinci bir dil öğrenmedin mi? Endişelenmeyin çünkü bilimsel araştırmalar, yetişkin olarak ikinci bir dil öğrenerek beyninizin gücünü artırabileceğinizi gösterir.

Yeni bir dil öğrenmek ve beyninize bir egzersiz yapmak istiyorsanız, bu popüler uygulamalara ve çevrimiçi sitelere göz atın: