Müşteri Başarı Hikayesi: TimeToPlayMag.com

Dakwak Web Sitesi Çevirisi

Arka fon:

TimeToPlayMag.com, çocuklar alanına geldiğinde liderdir. Ebeveynlerin çocuklarına daha akıllı kararlar vermelerine yardımcı olmak için oyuncaklar, kitaplar, filmler ve elektronik cihazların gözden geçirilmesi.

Meydan okuma:

Kendilerini bu alanda lider olarak konumlandırdıktan sonra, potansiyel okuyucularının sadece İngilizce konuşanlar olmadığını fark ettiler. Bu nedenle, web sitelerini çok dilli olarak alabilecekleri bir çözüm aramaya başladılar, zaman, para ve emek tasarrufu sağladılar.

Dakwak'ın Çözümü:

Basit bir kayıt formu ile TimeToPlayMag.com, 5 farklı dilde, sonunda yazılan sıfır satır kodlarla çalışıyordu. Sonra küçük bir Yapılandırma Doğrudan kendi alan adı altında çalışan dilleri vardı.

“Kullanmaya karar verdik Dakwak Çünkü tercüme edilen web sitesi tamamen işlevsel, canlı ve arama motoru görünür ”diyor TimeToPlayMag.com'un Lider Geliştirici Müdürü Erik Keichkhafer. Bu nedenle, yorumladıkları ürünler için kendi dillerinde arama yapan kişiler, bunları arama motoru sonuçlarında bulabilirler.

Dakwak'ı uygulamaktan sorumlu olan Erik'e sorduğumuzda, “Dakwak'ı 1-10, 1'i en kötü ve en iyi 10'a nasıl değerlendiriyorsunuz? Tabii ki 10'dan 10'u, bu yüzden sizi kullanıyoruz “.

TimeToPlayMag.com, Latin Amerika İspanyolcası, Rusça, Almanca, Kanada-Fransızca ve Brezilya Portekizcesi'ne 2 dakikadan kısa bir sürede çevrildi.

Etki:

TimeToPlayMag.com, Kasım 2012'de Dakwak’ın web sitesi çeviri platformunu kullanmaya başladığından beri:

  • Bir aydan daha az sürede 5 dil başlattı
  • Toplam trafiğinde% 7 artış
  • Çevrilen web sitesindeki trafiğin% 68'i Arama Motorlarından geldi
  • Gelecekte 5 tane daha dil eklemek

Veriler Kasım 2012'den 6 ay öncesine dayanıyor - 2013

 dakwak adlı websitesi çeviri

Web Sitesi Çevirisi Örnek Olay İncelemesi: Fustany

Orta Doğu'nun önde gelen çevrimiçi moda destinasyonlarından biri olan Fustany, müşterilerimizden biri. Ve biz görüştük Fustany Kurucusu

görüşme:

Röportaj tarihi: 31 Ekim 2012

Web sitenizi neden çevirmeye karar verdiniz?
Başta Ortadoğulu kadınları hedeflediğimizden ve bazılarının İngilizce'yi tercih ederken, Fustany.com'un Arapça olarak başlamasından bu yana bizim için bir planımız var. büyük sayı Arap içeriğine ilgi duyanların listesi.

Ne kadar zamandır çeviri yapmadan önce çevirme kararı aldın?
Neredeyse üç yıl oldu, ancak nispeten küçük bir takım olduğumuz için almak zor bir adımdı ve bu nedenle tüm web sitesini çevirmek için iki kat daha fazla zaman alacaktı.

Dakwak'tan önce web sitesi çevirisi yapmaktan ne tuttu?
Bir önceki soruda bahsettiğim şeye ekleyebilirim, bu maliyetin, o zamanlar hala büyüyen bir şirket olduğumuzdan, bütçemizin iyi bir toplamını alacağını söyleyebilirim.

Çeviri maliyeti hariç çevrilmiş bir web sitesi geliştirmek için size yaklaşık olarak ne kadar mal olur?
Her şey çoğaltılacağı için yaklaşık 1000 USD'ye mal olacaktı; sistem ve arka uç bilge.

Çevrilmiş web sitenizi kullanmaya başlamanız ne kadar sürdü? Dakwak ?
Bir aydan kısa…

Tercüme ettiğiniz site ne kadardır?
Neredeyse 5 aydır  :)

Arapça sitenin o dönemdeki İngilizceye göre ne kadar trafik alması ne kadar?
Trafik iki katına çıktı!

Ve sonunda, neden Dakwak kullanıyor musun?
Sistem çok kolay ve kullanıcı dostu, her zaman güncellemeleri ve güncellemeleri vardır, bu da hayatımızı yönetmek için hayatımızı daha kolay hale getiriyor ve Fustany.com'da yeni bir bölüm ya da bölüm eklediğimizde bunu geliştirmek için endişelenmemize gerek yok. yine Arapça bölüm, Dakwak bizim için tüm teknik çalışmaları otomatik olarak yapar.

Zaman ayırdığınız için teşekkürler Amira!

Dakwak'ın nasıl tercüme edildiğini izleyin BBC'nin bu kısa sürede web sitesi Video !